Fix My Packaging!私の包装を解決!
August 21, 2008 2008年8月21日
Perhaps the number one request that I get is: “Help me fix my packaging.” To which I always reply, “What exactly is the problem?” Surprisingly, very few people can actually answer why their product packaging isn’t working.たぶん、私の数を1つのリクエストを受けるのは: "私の包装の解決方法がわかりません。 "私はいつも、 "厳密には問題がありますか? "驚いたことに、ほとんどの人が実際に仕事をされていない理由として、製品の包装への返信に答えることができます。
It seems simple on the surface but the true packaging problem might be caused by multiple reasons or a host of things that you have not done.これは、表面には簡単なようだが真の問題は、複数の理由や包装のことはしていないのは、ホストによって引き起こされる可能性があります。 I’ve created a short check list to help you determine what might create the problem.あなたがどのような問題を引き起こす可能性がありますを判断するための短いチェックリストを作成しました。 So, let’s think through a few potential problem areas that are easy to resolve.そこで、簡単に解決するためには、潜在的な問題がいくつかの分野で考えてみよう。
1. 1 。 Can you define your customer? あなたの顧客を定義することはできますか?
Well, let me give you a clue.まあ、私は、手掛かりを与えることができます。 It’s not everybody (which is a common answer by the way).それはだれではない(これは、その方法によって、共通の答え)です。 You should have a target demographic in mind and you have to understand their wants and needs before you can package a product for them.あなたが心の中では、ターゲット層が必要と、あなたはそれらを理解する必要があるとする前に、彼らのためには、製品パッケージにすることができます必要があります。 Universal packaging that satisfies everyone.ユニバーサル包装を満たす、皆さん。 That’sa myth.これは神話。 You can’t be all things to all consumers.すべての消費者にすべてのことをすることはできません。 More importantly, your packaging needs to be on target to the right audience with the right message.もっと重要なのは、あなたのパッケージは、右のメッセージが右側の視聴者をターゲットにする必要があります。
Drill down to your ultimate customer.あなたの究極の顧客へのドリルダウン。
- Who is going to purchase your product and why?誰に製品を購入すると、なぜだろう?
- What is in it for them to purchase your product?これで、お客様に製品の購入には何ですか?
- Are you answers to those two questions evident on your product packaging?お客様の製品パッケージにこれら2つの質問への答えは明らかですか?
Here are a few examples:ここではいくつかの例です:
Is the product easy to use or simple to prepare?製品を使用したり、簡単な準備をしやすいですか? Are you telling them that on the packaging?それらと言うのは、パッケージに? Words like easy, simple, ready in X, no assembly needed are crucial to conveying your product’s attributes.言葉は、 Xの準備ができ、簡単な組み立てが必要お客様の製品の属性を伝えるにはきわめて重要です簡単に好きです。
Does the consumer need a solution for a busy on the go lifestyle?消費者は、外出先で多忙なライフスタイルのためのソリューションを必要としていますか? What about your product packaging addresses that issue?何についてのお客様の製品の包装アドレスが問題か? Is it portable, or easily carried, is it a single serving or portion?それは、ポータブル簡単に運ばれ、それを1つ提供したり、部分は何ですか? Consider this specific example: Campbell’s® Soup at Hand® is a great way to eat right when you’re on the run.この特定の例を考えて:キャンベルスープハンド® ®で右にして食べるときに実行するのに最適な方法です。 Our heat-and-go microwavable cups let you enjoy sippable soup.当社の電子レンジ加熱するだけのカップに行くsippableスープを楽しむことができます。 Campbell’s saw a problem and provided a packaging solution.キャンベルの問題を見て、パッケージのソリューションを提供した。
2. 2 。 Why would someone pick up your product off the shelf? なぜ誰かが棚からお客様の製品を選ぶだろうか?
Does it “speak” to your customer or is it tired and dull in comparison to the competition?それは" "あなたの顧客に話すかは疲れとの競争に比べ鈍い? Is it a different color, shape or does it have a unique feature that differentiates it from another product?それは別の色、形ですか、それとも別の製品から差別化を図るユニークな特徴があるのでしょうか? Does it intrigue the consumer to take a closer look?陰謀は、消費者に近いご覧になるとしていますか?
Here is a good example.ここには良い例です。 I recently had occasion to look for some nonstick cooking spray.私は最近、いくつかのスプレーテフロン加工の調理機会を探していた。 I went to get my old standby which is PAM.私は昔のスタンバイは、 PAMのですを取りに行った。 When I got to the shelf I was fascinated by a new entry, Mazola Pure.ときに私は新しいエントリを、 Mazolaピュアに魅了された棚になった。 The uniquely shaped can had a soft subtle textured look that begged me to pick it up for a closer look.ユニークな形のは、私をよく見るためにソフトを拾うために懇願していた微妙なテクスチャを見ることができます。 The package told me things in simple language: no alcohol, no silicone and fat free.このパッケージはシンプルな言語のことで教えてくれました:なしアルコール、シリコーンは、無料の脂肪。 Guess which product I bought?私は製品を購入したゲスか?
3. 3 。 What is your USP (unique selling proposition) about your package? あなたのUSPのあなたのパッケージについて(ユニークな販売命題)とは?
Are you a “me too” brand?あなたは"私も"というブランドはありますか? Are you mimicking the competition’s product rather than branding your own message?あなたの競争ではなく、独自のメッセージブランドの製品を真似ていますか? There has been a plethora of look alike products trading on name brands.が似ている名前のブランドの商品取引に見えるのは溢れている。 Is it working?が正常に機能していますか? I don’t think so.私はそうは思わない。 First, you may be infringing on someone else’s trademark with “copycat packaging.” Second, consumers are seeking out high quality non-branded products.まず、誰かの上で模倣包装"の商標を侵害されることがあります。 "第二に、消費者に高品質以外のブランドの商品を求めている。 Private label packaging is on the rise at the expense of branded products.プライベートラベルブランドの製品の包装を犠牲にして増加している。
Think about what message you are conveying.についてのメッセージを伝えるものだと思う。 Do you want to look like a cheap imitation or is your product packaging standing on its own merits?安価な模倣するようにするか、独自のメリットをお客様の製品の包装立っているか?
4. 4 。 How much competitive shopping have you done lately? どのくらいの競争力の買い物最近行っていますか?
When was the last time you walked the store isles?ストア島を歩いたときに、最後の時間だったのですか? I know we all have an ego trip looking at our product up on the shelf.私はすべての商品を棚には、自我の旅行を見て知っている。 But I want you to step back and get a fresh perspective.しかし、私はあなたのステップに戻ると、新鮮な視点を得るします。 Are you really seeing it from a consumer’s eyes?本当に消費者の目から見ていますか? Shop other categories too.他のカテゴリーショップも。 Look for packaging innovations that can crossover into your product category.包装の技術革新は、お客様の製品カテゴリーにクロスオーバーすることができます見てください。
Think about how a novel or unique product packaging approach can solve a consumer problem or issue.方法については、小説やユニークな製品パッケージのアプローチは、消費者問題や問題を解決できると思うよ。 One of the best innovative packaging examples I saw recently was the introduction of Wish-Bone® Salad Spritzers.私が最近見た最高の革新的なパッケージングの例のウィッシュの導入の骨の破片®サラダSpritzersされた。 They took a prime target (women) addressed dietary and health issues (weight watching) and provided an innovative way to dispense the product (spritzing vs. pouring).彼らは(見て)体重は最高のターゲット(女性)食と健康の問題に対処したとは、製品を調剤するための革新的な方法を提供(対spritzing注い) 。
5. 5 。 What’s new in the world of packaging that you can incorporate into your product packaging? どのような包装の世界では、お客様の製品パッケージに組み込むことができる新しいのか?
Does your package smell or talk or do a myriad of things that help differentiate your product from the competition?あなたのパッケージやにおいや話をするにはいろいろなことが助けに製品を差別化の競争から無数のですか? Does your packaging tell you when it will expire or offer a safe date to give the consumer peace of mind in using your product?お客様の包装時に期限切れとなりますまたはお客様の製品を使用して消費者の心の平和を与えるには安全な日付を提供するあなたにお話ししていますか? Think product recall fears.商品の回収の不安を考えてください。 How can your product packaging allay consumer’s nervousness about product contamination?どのようにお客様の製品の包装製品汚染に関する消費者の不安を和らげることができますか?
The consumer wants to buy your product.消費者に製品を購入している。 That’s why they are in the store.だからこそ、彼らは店にいるのよ。 Make it easy for them to decide on your product vs. the competitor.それには、ライバルの対お客様の製品を決定しやすいことを確認します。 Talk to them through your product packaging.お客様の製品の包装をしての話。 Make it easy to understand, simple to use and allow it to satisfy a need.簡単には、使用する単純な理解し、それは必要を満たすためにできることを確認します。
Above all, step back and look at your product from a customer’s point of view.なによりも、バックステップとビューの顧客のポイントからお客様の製品を見てください。 What aren’t you doing right that makes your packaging need help?何が正しいことをしてパッケージングを行う必要がある支援されていませんか?
About the Author: についての著者:
JoAnn Hines is the Chief Executive Officer at JR Hines International, a firm providing consulting services in the packaging industry.ジョアンハインズの最高経営責任者JRハインズインターナショナルは、企業は、包装業界でのコンサルティングサービスを提供しています。 For over 30 years, Ms. Hines has been engaged in packaging trends, forecasting, ideation/brainstorming and implementing innovative new packaging technologies. 30年以上の場合、ハインズさんの包装動向、予測、観念/ブレインストーミングに従事されており、革新的な新しいパッケージング技術を実装する。
Need insights on packaging trends that can impact your business?包装の動向を洞察は、お客様のビジネスに与える影響することができます困りですか? Get the Packaging Diva on your team.あなたのチームの包装ディーバを取得します。 Visit訪問 PackagingUniversity.com to find out about the latest packaging innovations.最新のパッケージング技術革新についての情報を検索します。
Packaging As A Marketing Toolのマーケティングツールとしての包装
August 1, 2008 2008年8月1日
Thousands of new products are introduced every year, more than 15,000 to be exact.毎年何千人もの新製品は、 15000以上正確には導入されています。 How can your product compete, not only with established brands but with the plethora of new products that are being introduced?どのようにお客様の製品、ブランド確立が導入されている新製品の過多ではないだけに対抗することができますか? The answer of course is the packaging.もちろん、その答えは、包装されています。 The right packaging with the right message will rise above the competitive landscape.右側のメッセージを表示して右の包装は、競争力の風景の上に引き上げられる。 But how many companies understand the value behind packaging as a marketing tool? Most just look at as a way to convey the product or recycle tired images and product packaging that doesn’t work.しかし、どのように多くの企業はマーケティングツールとして包装の背後にある価値を理解するのかほとんどだけを見て、製品を伝えるしたり、疲れている画像やがうまくいかないときは製品包装リサイクル方法として。
Understanding the complexities of how a package reaches out to a consumer is one of the most important things to understand.の複雑さを理解する方法の1つのパッケージは、消費者に近づくのを理解するための最も重要なことの一つです。 Communicating that message on product packaging is a time consuming and difficult challenge.製品パッケージには、メッセージの発信は、時間のかかる困難な課題です。 The answer derives from understanding what the consumer wants from their product packaging.その答えは、消費者は製品の包装から欲しいものを理解から派生している。 A good way to assess this problem is to look at yourself and how and where you shop?この問題を評価するための良い方法で見ることが、自分がどこで、どんなお店?
What compels you to look at a new product?どのような場合は、新しい製品を見てcompelsか? What drew you to pick it up and take a closer look?何がそれをピックアップし、緊密見て描いたのか? Your answer may be different from that of another member of your family or a significant other but the message is the same.あなたの答えは、メッセージは同じですが、ご家族や大切な人の他のメンバーとは異なる可能性があります。 You were intrigued enough by whatever ever that made you pick up the product and take a closer look.どんな場合でも十分では、製品をピックアップし、緊密な見てて興味をそそられた。 That’s half the battle won because your product will never sell if someone doesn’t pick it up in the first place.もし誰かが最初にそれをピックアップしていないため、お客様の製品を販売することは決してありませんそれは半分の戦いのウォン。
I know it’sa trite saying by now but seriously “think outside the box.” That is what makes your product unique from its competitors. Here are a few questions to ask yourself about your package.私はこれを知っているとするが、真剣で陳腐"のボックスの外だと思う。 "それがお客様の製品は競合他社からのユニークなことです。ここであなたのパッケージについての自分の質問にいくつか質問されています。 Remember think from the consumers’ perspective not from the manufacturers.は、消費者の視点ではないと思うメーカーから注意してください。
Rank these attributes for your product and then the nearest competitive product or a product that you recently purchased that was outside your normal buying pattern.お客様の製品のランクこれらの属性をクリックし、最寄りの競争力の製品または製品は、最近は、お客様の通常の購買パターンを外に購入した。
- Is it new and innovative?それは新しい、革新的なのか。
- Is it fulfilling a need?充実が必要ですか?
- Is it easy to use and convenient?それを使用すると便利な簡単ですか?
- Is it a good value?それは良い値はありますか?
- Does it make the consumer happy?それは消費者を幸せにするか?
- Does it inspire consumer trust and loyalty?消費者の信頼と忠誠心を鼓舞していますか?
- Is it safe and secure?それは安全かつ確実なのか。
- Does it compel you to want to know more?もっと知りたいことを強いるしていますか?
- So how does your product stack up in solving a consumer want or need?では、どうやって消費者に製品を解決するにはスタックが欲しい、または必要がありますか?
- Would your package make someone desire to take a closer look?あなたのパッケージを見て欲望を緊密にするか?
Remember it’s the package talking here.ここで話しているパッケージの注意してください。 It’s the one doing the work marketing what’s inside to the customer.これは、 1つは、どのような仕事が内部の顧客へのマーケティングを行う。 That’s what you need to drill in your brain about your package - why buy me?お使いのパッケージに関するあなたの脳の中で訓練する-なぜ私に何を買う必要があるのですか?
Evaluating or developing product packaging with the consumer in mind is your first step in creating a package that markets all the products attributes to the ultimate decision maker the customer.評価や心の中で、消費者と製品パッケージの開発は、市場のすべての製品は、最終的な意思決定者は、顧客への属性は、パッケージを作成するのでお客様の最初のステップです。
Don’t get concerned it your package doesn’t do all of the above.あなたのパッケージのすべての上記の許可を取得していませんが、心配しないでください。 It only takes one unique attribute that will intrigue a consumer to take a closer look.それだけでは陰謀を消費者がより緊密に検討するのが1つのユニークな属性がかかります。 Of course the more needs you can fulfill the better “connection” to the consumer. The “consumer connection” is what you are trying to create.もちろん、より多くのニーズをより良い消費者に"接続"を果たすことができます。 "消費者の接続"を作成しようとしているものです。 So think outside the typical behavior and solve the hidden need that will make a consumer buy your product and not a competitors.外部と思うので、典型的な現象とは、消費者とは競合他社に製品を購入する必要がある隠しを解決する。
About the Author: についての著者:
JoAnn Hines is the Chief Executive Officer at JR Hines International, a firm providing consulting services in the packaging industry.ジョアンハインズの最高経営責任者JRハインズインターナショナルは、企業は、包装業界でのコンサルティングサービスを提供しています。 For over 30 years, Ms. Hines has been engaged in packaging trends, forecasting, ideation/brainstorming and implementing innovative new packaging technologies. 30年以上の場合、ハインズさんの包装動向、予測、観念/ブレインストーミングに従事されており、革新的な新しいパッケージング技術を実装する。
Need insights on packaging trends that can impact your business?包装の動向を洞察は、お客様のビジネスに与える影響することができます困りですか? Get the Packaging Diva on your team.あなたのチームの包装ディーバを取得します。 Visit訪問 PackagingUniversity.com to find out about the latest packaging innovations.最新のパッケージング技術革新についての情報を検索します。

















Recent Comments最近のコメント