Packaging Problems包装の問題

August 20, 2008 2008年8月20日

Packaging Problems What is your worst packaging experience?あなたの最悪の包装の経験は何ですか?

A lot of people say it’s getting the toys out of the box at Christmas or getting those blankity-blank plastic clamshells open.たくさんの人がクリスマスには、ボックスのおもちゃを得るのか、それらのblankity -空白のプラスチックclamshellsオープンなっている。 It’sa fact that hard to open plastic clamshells have been so maligned that there is even terminology given to that product category: “Wrap Rage.”これは事実プラスチックclamshellsオープンするのは難しいので、そこも用語は、製品カテゴリーに与えられる中傷されている: "ラップレイジ。 "

There are lots of reasons why a plastic clamshell is a great solution to your product packaging, but plan to give it some thought before choosing this solution.理由はたくさんあるが、なぜ、プラスチック製の二つ折りに製品を包装するのに最適なソリューションですが、このソリューションを選択する前にいくつかの計画を考えて提供している。 Consumers hate clamshells, so consider that when developing your product packaging.消費者のように、製品パッケージの開発を検討する際のclamshells嫌いだ。

Have you done all of your homework and considered potential problems?潜在的な問題を、すべての宿題と考えてことがありますか? Does the potential exist for something unexpected to come up and cause your packaging to become a problem?何か予想外の潜在的な存在になるかをしたり、包装が問題になることを引き起こすか?

Take “Fabuloso” for example.かかる" Fabuloso "の例です。 What looked like a great packaging concept with great bottles and terrific colors is in trouble.どのような偉大なボトルと素晴らしい色で大包装概念のように見えた苦労している。 Why?なぜ? Because consumers mistakenly think it’sa beverage since it looks so similar to sports drinks.これは飲料の消費者が誤って以来、スポーツドリンクのように見えるように思う。 Tragically, some consumers have actually drunk the cleaning product.悲劇的に、一部の消費者が実際には洗浄製品の飲酒。

Or “Cocaine” the energy drink is under attack by anti drug campaigners because it claims to be the real thing even though it’s just a heavy jolt of caffeine.にもかかわらず、カフェインのためだけに重い衝撃は本物だと主張している、または"コカイン"は、エネルギードリンク反薬物運動による攻撃を受けている。

The latest into the fray is SPYKES, a fruit flavored alcoholic beverage that is giving mothers of teenage children a fit.争いには、最新のSPYKES 、果実味が合う10代の子供の母親を与えているアルコール飲料です。 It is a great packaging concept, but it has problems because of who it’s marketed to.これは素晴らしいパッケージコンセプトですが、誰がために市販の問題があります。

Let’s go back to Tylenol in 1982.の背中タイレノールを1982年に行こうよ。 Seven people were poisoned by unsecured packaging and that incident spawned an entire new category of product packaging… tamper evident. 7人が無担保で毒されているよう包装製品の包装...事件の全体を明らかに改ざん新しいカテゴリーを生み出した。 See more on tamper evident in the packaging examples section.詳細は、包装の例のセクションで明らかな改ざんを参照してください。

You are not immune to product recalls either.免疫されていない場合のいずれかの製品にリコール。 How may product recalls have you read about lately that didn’t specify the right ingredients on the product packaging?最近はどのように製品のリコールについては、製品パッケージには、右の材料を指定していない読んだことがあることがありますか? That’s grounds for instant recall.インスタントリコールそれが理由。

Remember the recall that hit Cadbury?キャドバリーヒットはリコールを覚えていますか? Cadbury Schweppes was forced to recall over twenty of its core UK Easter products after failing to display nut allergy warnings on the packaging.キャドバリーシュウェップス20中核製品の英国のイースターのパッケージにナッツアレルギーの警告を表示するために失敗した後にリコールを余儀なくされた。

Many times you cannot predict what will happen even if you have done all your homework.あなたの場合でもしてきたすべての宿題が起きるの多くの時間を予測することはできません。 I mentioned earlier the Wolfgang Puck’s exploding latte cans that had to be pulled off the shelf.私は以前の棚から撤退するよう要求する、ウォルフガングパックの缶が爆発していたカフェラテを言及した。 Just remember to expect the unexpected with any new and untested package or a new package innovation.ただ、すべての新規および未検証パッケージまたは新しいパッケージ技術革新との不測の事態を予測してください。

Try to extrapolate any possible outcomes that could occur before committing your product to the marketplace.お客様の製品が市場にコミットする前に発生する可能性があるすべての可能な結果を推定してみます。 It’sa lot easier to correct a problem before it goes out the door.これは多くのドアから出て行く前に、問題を修正することが容易になります。 You save yourself the bad publicity that comes from a package that doesn’t work or doesn’t perform up to expectations.あなた自身が動作しなかったり期待に実行されていないパッケージから来る悪評を保存します。

About the Author: についての著者:

JoAnn Hines is the Chief Executive Officer at JR Hines International, a firm providing consulting services in the packaging industry.ジョアンハインズの最高経営責任者JRハインズインターナショナルは、企業は、包装業界でのコンサルティングサービスを提供しています。 For over 30 years, Ms. Hines has been engaged in packaging trends, forecasting, ideation/brainstorming and implementing innovative new packaging technologies. 30年以上の場合、ハインズさんの包装動向、予測、観念/ブレインストーミングに従事されており、革新的な新しいパッケージング技術を実装する。

Need insights on packaging trends that can impact your business?包装の動向を洞察は、お客様のビジネスに与える影響することができます困りですか? Get the Packaging Diva on your team.あなたのチームの包装ディーバを取得します。 Visit訪問 PackagingUniversity.com to find out about the latest packaging innovations.最新のパッケージング技術革新についての情報を検索します。

Packaging Problems That Lose Sales包装は、売上高を失う問題

August 6, 2008 2008年8月6日

You have a great product, but it’s not flying off the shelf.あなたは素晴らしい製品ですが、それは、棚から飛んではない。 Is one of these packaging problems turning sales away?これらのパッケージの問題を離れて一回転の売上高はありますか?

What Is Your Target Market? 1. You don’t understand your market —There are so many new markets and retail outlets out there. 1 。 あなたの市場を理解することはありませんが、多くの新しい市場や小売店がある。 Don’t forget Internet marketing too.あまりにもインターネットマーケティングを忘れてはいけません。 The question is can one package service them all?質問することができますが1つのパッケージサービスをすべてのか?

The answer is no.その答えはノーだ。

There are features that work to your benefit in all types of packaging, but in general attributes that appeal to one audience won’t appeal to another.そこは別に訴える機能を1つの聴衆を前に、パッケージのすべての種類でお客様の利益のために働くが、一般的な属性にはアピールしようとしています。

What to do:何をすべきか:

Refine your niche attributes.あなたのニッチな属性を絞り込み。 Is your product broad based?お客様の製品をベースに広いですか? Does it appeal to a special target audience?それは特別なターゲットとするユーザーにアピールしていますか? Do you understand what this group is looking for in product packaging?このグループの製品の包装に探しているものを理解していますか? I have several research studies that focus on packaging that appeals to niches: Women and Boomers (to order these special reports return the word “research” via email).私はいくつかの調査研究している電子メールを介しての包装は、ニッチに控訴:女性とベビーブーマー世代(これらの特別レポートでは、言葉を返すために焦点を当てる"研究" ) 。

2. The packaging is too big or too small —In my recent research for the Packaging and Design Summit, I uncovered an interesting fact. 2 。オレゴンの包装も小さすぎる大きいのパッケージングとデザインサミットは私の最近の研究では、私は、興味深い事実を発見。 Products that work well for children, especially kid proof packaging, simply doesn’t fit the requirements of the over 50 market.製品は、子どもたちのために働く、特に子供防止包装は、単純に50以上の市場の要件に適合していません。

What to do:何をすべきか:

Keep size in mind when designing your product packaging.心の中でお客様の製品のパッケージをデザインするときにサイズを保管してください。 Who is actually going to use this product and how?誰が実際にこの製品を使用するとどのように進んでいるか? Is there a shelf life or consume by date that can impact the usage factor?棚が人生や日付では、使用量を消費することができます因子の影響はありますか?

Tidbit:話:

  • Women said: keep it easy to carry and easy to store.女性と述べた:簡単に保存するために簡単に行うこととしている。
  • Boomers said: keep it simple and easy to open.ベビーブーマー世代だ:維持は簡単で開くことが簡単にできます。

3. The package is too hard to open —Every Christmas and holiday time we read ranting and raving over packages that simply cannot be opened easily or require the aid of scissors. 3 。 パッケージもオープンするのは難しいです毎年クリスマスと読んで、私たちがなり立てるだけで簡単にパッケージを開くことができないか、はさみの援助を必要以上のすてきな休日の時間。 Much of this packaging has come about for specific reasons: security, tamper evident, counterfeiting and so on.ずっとこのパッケージの特定の理由については来ている:セキュリティ、明らかに、偽造改ざんといったように。 But think about it the next time you try to open a product.あなたは、製品を開こうとすると、次回はそれについて考える。 Was all that packaging necessary?すべてのパッケージが必要だったのだろうか?

What to do:何をすべきか:

Try testing with a focus group outside the world of packaging.包装の世界の外にフォーカスグループをテストしてみてください。 Many times a person unfamiliar with packaging can identify a problem area that a packaging pro can’t.一人の包装は、包装に問題領域を特定することはできませんプロできますなじみのない多くの回。 I did a segment for NBC TV as their packaging guru.私は彼らの包装の第一人者としてNBCのテレビ用のセグメントでした。 They ended the story with people ripping and tearing open the packaging that I had so carefully explained.彼らは人々をリッピングして私は丁寧に説明していたが、包装を開く引き裂くとの話が終了しました。 Boy, was that an eye opener.少年は、目を開幕した。 Look for my upcoming article in the June issue of Global Cosmetics Industry.世界的な化粧品業界の2007年6月号に私の今後の記事を探してください。

“Don’t think like a package designer. "パッケージデザイナーのような考えてはいけません。 Think like a consumer”消費者のような"考える

4. The package is too generic —Is it trying to be all things to all people and as a result, it doesn’t appeal to anyone. 4 。 このパッケージはあまりにも一般的ですそれはすべての人々にすべてのものと、結果として、それは誰にアピールしていませんがしようとしている。 Have you ever been totally confused when looking at a product package?あなたが完全には、製品のパッケージを見て混乱になっているか。 What am I supposed to do with it?それとどんな関係があるのですか。 Or what’s the purpose?またはどのような目的は何ですか? This is a total turn off.これは、全体をオフにしています。

What to do:何をすべきか:

Tell people up front what’s inside, how to use it and what the benefits are.何の中に、どのようにして使用する利点は何か前まで人々に伝えてください。 Simpler is better — especially when we are in a hurry.シンプルなほうが優れている-特に我々は急いでいる。

5. The package doesn’t fit with today’s life styles —Got any 20lb bags of potatoes lying around? 5 。 このパッケージは、今日の生活スタイルにフィットしていないジャガイモの任意のあちこちに散らばっている20ポンド袋を持ってる? If you are like me, 20 lbs can last a year.私のような場合は、最後の1年20ポンドすることができます。 Large quantities and amounts do have a special market but generally people are buying in smaller size units.大量の金額が、特別な市場としている一般の人々より小さなサイズの単位で購入されています。 In fact, one of the fasted growing market segments is ready to use and consume.実際には、成長を続ける市場セグメントの1つは、絶食を使用する準備ができていると消費します。 When I was in China ready to use was the only type packaging available.ときに使用するように準備していた中国の唯一のタイプのパッケージが利用可能でした。 Single servings were huge there and now they are becoming hot here. 1つの巨大な種類があるとされ、今はここにホットになりつつある。

6. People are confused by the packaging —More product iterations mean more confusion at retail. 6 。 人々は、包装、商品の繰り返しで混乱している小売店での混乱を意味しています。 Yes, I know brand managers are constantly creating new and improved versions, but get real!はい、私はブランドマネジャーは常に知っていて、改良版を作成しているが、現実的に考える新しい! How many new and improved products are really different from their predecessor?多くの新製品を実際にどのように改良を前身とは異なるは何ですか?

7. The package doesn’t fit the retail outlet —There are myriad of cross marketing opportunities available. 7 。 は、小売店に適合しないパッケージには無数のクロスマーケティングの機会を提供しています。 What works in a club store certainly won’t work at a convenience outlet.どのようなクラブストアには確かに便利なコンセントでは動作しません動作します。 Consider where your package will be merchandised.ここであなたのパッケージmerchandisedされます考えます。

What to do:何をすべきか:

Ensure you have the appropriate package size for the retail outlet.場合は、小売店のための適切なパッケージサイズがあることを確認します。 Go to a store and see how people shop.店に行き、人々の買い物方法を参照してください。 It could affect the product’s success.これは、製品の成功に影響を与える可能性がある。

8. The package isn’t contemporary— There are a lot of old brands that are repackaging their image. 8 。 このパッケージは現代的ではないが、その昔のブランドイメージを再梱包さがたくさんある。 Old brands have been revitalized with new and updated packaging.昔のブランド新たな更新パッケージを活性化されている。 Old brands can lose favor with the consumer simply because they look old.旧ブランドは消費者に見える古いというだけの理由愛顧を失うことができます。

What to do:何をすべきか:

Keep on top of important trends.重要な動向の上に保管してください。 Remember when the Pillsbury Dough Boy went on a diet?覚えているが、ボーイピルズベリパン生地ダイエットにあったのでしょうか。 Just kidding, but he did get slimmer and trimmer in his image.というのは冗談が、彼は彼のイメージに細く、トリマーを手に入れた。 The same is happening to Ronald MacDonald.同じロナルドマクドナルドに起きている。 He is getting a makeover too.彼はあまりにもお色直ししている。 Even long-standing icons have to keep up with the times.さらに長年のアイコンが倍についていく必要がある。

9. The package is too gimmicky or doesn’t work —Keep in mind, simple is better. より良い9または単に宣伝のためのパッケージも 、心の中では動作しないまま、簡単です。 Products that get too complicated only appeal to a certain market segment, and it’s not boomers, the largest share of the purchasing market.製品は、あまりにも特定の市場セグメントに訴えるだけ複雑になると、ベビーブーマー世代は、購買市場の最大のシェアではない。 The electronics industry seems to have lost track of this fact.この事実は、エレクトロニクス業界音信不通になっているようだ。 Make sure it doesn’t apply to your product.必ずお客様の製品には適用しないことを確認します。

Whatever the problem is, it can be corrected by understanding your target audience.どんな問題は、それは、ターゲットユーザーを理解することによって修正されることもあります。 Learn what they want and need.彼らの希望と必要こちらをご覧ください。 Make some adjustments and watch packages fly off the shelf.いくつかの調整を行うと飛んでいくのパッケージでは、棚を見ている。

About the Author: についての著者:

JoAnn Hines is the Chief Executive Officer at JR Hines International, a firm providing consulting services in the packaging industry.ジョアンハインズの最高経営責任者JRハインズインターナショナルは、企業は、包装業界でのコンサルティングサービスを提供しています。 For over 30 years, Ms. Hines has been engaged in packaging trends, forecasting, ideation/brainstorming and implementing innovative new packaging technologies. 30年以上の場合、ハインズさんの包装動向、予測、観念/ブレインストーミングに従事されており、革新的な新しいパッケージング技術を実装する。

Need insights on packaging trends that can impact your business?包装の動向を洞察は、お客様のビジネスに与える影響することができます困りですか? Get the Packaging Diva on your team.あなたのチームの包装ディーバを取得します。 Visit訪問 PackagingUniversity.com to find out about the latest packaging innovations.最新のパッケージング技術革新についての情報を検索します。