How To Package A Cause To Sell More Productsどのよう原因の製品を販売するほかのパッケージに
September 6, 2008 2008年9月6日
What is “cause marketing” anyway? "原因マーケティング"とにかくは何ですか? I think it is a misunderstood concept for the vast majority of people.私は人々の圧倒的多数の概念を誤解だと思う。 The definition for this type of campaign came from the Cause Marketing Forum.キャンペーンのこのタイプの定義は、原因マーケティングフォーラムから来ました。 (Note: It is not the endorsement of a product by a celebrity to sell more products.) We will touch more on celebrity marketing and product packaging in a future issue. (注:これは有名人では、製品の他の商品の販売を承認されていません。 )我々は将来の問題では有名人のマーケティングおよび製品パッケージの詳細に触れる。
When I spoke at the M2W conference about cause marketing to women, I was surprised to find other speakers talking about the same issue.私が女性を引き起こすマーケティングについてのM2W会議でスピーチを、私は他のスピーカーは、同じ問題について話を見つけてびっくりした。 The problem was that all of us used the same example of supporting a cause (breast cancer) in marketing to women.この問題は我々のすべての女性へのマーケティング(乳房癌)の原因をサポートするのと同じように使われていた。 I know breast cancer is an important issue and companies like Yoplait and Eveready have done an excellent job in using this as a marketing tool.私は乳がんの重要な問題とYoplaitとEvereadyのような企業はマーケティングツールとしてこれを使用しては素晴らしい仕事をしてきたということがわかります。 Unfortunately, it’s really sad when experts use the same example to illustrate cause marketing.残念ながら、本当に悲しいのがマーケティングの専門家の原因を説明するためには、同じ例を使用します。 This begs that there are a lot of missed cause marketing opportunities out there.これはマーケティングの機会を逃した原因は多くの人々も存在するbegs 。
There are many excellent causes that make great opportunities for enhancing your packaging’s “sale appeal” too.数多くの優秀な原因は、お客様の包装の"セールアピール"を強化するための大きな機会をあまりされています。 I found a very interesting example from Celestial Seasonings tea packaging.私セレスティアル調味料茶箱から、非常に興味深い例を発見した。 The graphics on packs of two new teas feature woman wearing a designer style red dress icon and provide educational information about women’s risk of heart disease. 2つの新しいお茶のパックには、グラフィックデザイナーのアイコンが赤いドレスの女性のスタイルを着て機能や心臓病の女性の危険性についての教育情報を提供します。 Additionally, Celestial Seasonings pledges a portion of the proceeds from the sale of new teas to WomenHeart.また、調味料セレスティアルWomenHeartに新たな茶の販売による収益金の一部を公約。 They also donate up to $100,000 generated from the Red Dress pin offer featured on 17 million tea boxes.また、 100000ドル、レッドドレスピンを提供17000000茶箱に出演から生成に寄付する。 In addition, they expanded on the theme with other media events.また、他のメディアイベントでは、テーマに拡大した。
What about the message on bottled water?どのようなボトル入りの水には、メッセージはどうですか? “Buy Water, Help Children.” Does it work for you? "購入する水は、ヘルプのお子様"があなたのために働くか? Their founders hope so because that’s the idea behind Ethos bottled water.そのため、精神のファウンダーは、ボトル入り飲料水の背後にあるアイデアを期待している。 In a crowded marketplace (there are more than 800 different brands of bottled water) Ethos sets itself apart through its social mission.混雑した市場では(ボトル入りの水が800以上の異なるブランド)の気風が、社会的使命を離れて自分自身を設定します。 Can this product connect though its product packaging?この商品を接続することはできますが、製品の包装ですか?
Two weeks ago I wrote “The Power of the Package” and discussed how mainstream marketers are losing out with conventional advertising. 2週間前、私は"パッケージ"のパワーを書いたが、どのように主流のマーケティング担当者を失っている従来の広告と話し合った。 I offered information on the importance of how your packaging needs to engage, evoke, and engross the consumer with the right marketing message.私はあなたのパッケージング、関与を喚起する必要があることの重要性について、 情報提供やマーケティングメッセージでは、消費者の権利を奪う。
Just this week Ad Age reported that a new book reports that 37% of all advertising is wasted.年齢だけでは、今週の広告は、新しい本レポートは、すべての広告の37 %は無駄だと伝えた。 The book by marketing industry veterans, Greg Stuart and Rex Briggs, details a five year research project that tracked $1 billion in ad spending by 36 major marketers and concluded that 37% of all advertising spending is wasted.マーケティング業界のベテラン、グレッグスチュアートとレックスブリッグス、詳細は、広告支出の36の主要マーケッターが追跡1000000000ドル、 5年間の研究プロジェクトでこの本との結論は、すべての広告支出の37 %を無駄にされています。
I agree that it is wasted.私はそれを無駄には同意します。 I have been studying this issue for a while and looking at advertising marketing messages (especially on the packaging).私はしばらくの間はこの問題を研究していると広告マーケティングメッセージでは、梱包(特に)にしています。 I wonder every time I see a new campaign at whom is it aimed.私が目指している私は誰のところを見るたびに新しいキャンペーンのだろうか。 Most the time it’s totally unclear to whom the product is aimed.ほとんどの時間は完全に相手の製品を目的としているに定かではない。 Despite all that is being written about marketing to various demographic groups, they still don’t get it in the advertising messages.にもかかわらず、すべてのマーケティングについてさまざまな人口統計グループには、依然として広告メッセージを取得しないで書かれている。 Major demographic markets are overlooked.主要な人口統計学的市場見落としがちです。 In fact, I will be speaking about some important demographics at two upcoming conferences.実際、私は2つの次回の会議ではいくつかの重要な統計についての講演をする予定だ。
So think about causes that your company can identify with.だからあなたの会社のことを考えると原因を特定することができます。 Consider causes where there is synergy between the message and the product.ここでは、メッセージを検討しており、製品間の相乗効果ですが発生します。 Don’t just pick a cause for a marketing gimmick.単なるマーケティングの仕掛けの原因を選択しないでください。 It needs to complement and expand your brand.それを補完して、ご自分のブランドを拡大する必要があります。
How can you integrate the cause into your product packaging?どのようにして製品パッケージには、原因を統合することができますか? Can you successfully create a compelling message?を正常には、説得力のメッセージを作成することはできますか? Will the “cause” and the manner in which it is portrayed on your product packaging engage the consumer and get them to pick your product up off the shelf?は、 "原因"とは、お客様の製品パッケージに描かれている消費者を雇うとなるの棚からお客様の製品を選択する方法?
Cause marketing is a valuable and innovative marketing tool.貴重な原因と革新的なマーケティングのマーケティングツールです。 Successfully utilized it can get expanded media coverage at different times during the year.正常に別の回で、今年中にメディアの報道利用拡大を得ることができます。
So, think about the causes that make sense for your product.そのためには、原因については、お客様の製品の意味があると思う。 Integrate them into your marketing plan.お客様のマーケティング計画に統合します。 Look at the calendar and see where you can capitalize on your product packaging with branded cause campaigns and plan your marketing accordingly.カレンダーを見て、どこのブランドを引き起こすのキャンペーンとのお客様の製品の包装を生かすことができますし、それに従ってお客様のマーケティングプランを参照してください。
About the Author: についての著者:
JoAnn Hines is the Chief Executive Officer at JR Hines International, a firm providing consulting services in the packaging industry.ジョアンハインズの最高経営責任者JRハインズインターナショナルは、企業は、包装業界でのコンサルティングサービスを提供しています。 For over 30 years, Ms. Hines has been engaged in packaging trends, forecasting, ideation/brainstorming and implementing innovative new packaging technologies. 30年以上の場合、ハインズさんの包装動向、予測、観念/ブレインストーミングに従事されており、革新的な新しいパッケージング技術を実装する。
Need insights on packaging trends that can impact your business?包装の動向を洞察は、お客様のビジネスに与える影響することができます困りですか? Get the Packaging Diva on your team.あなたのチームの包装ディーバを取得します。 Visit訪問 PackagingUniversity.com to find out about the latest packaging innovations.最新のパッケージング技術革新についての情報を検索します。
5 Packaging Tips 5包装のヒント
September 5, 2008 2008年9月5日
When you are getting started it’s so hard to understand the integral role packaging has to play in marketing and selling your product.ときには、不可欠な役割を理解するのは難しい包装マーケティングやお客様の製品の販売でプレーして開始している。 Put simply, it’s one of the most important product decisions you will have to make.単純に、 1つの場合をしなければならない最も重要な製品の決定を置いてください。 
There is a universe of packaging suppliers, materials and even regulations.包装サプライヤーが、材料、さらには規制の宇宙です。 Not to be overwhelmed, it is easy to navigate if you take it one step at a time.圧倒されない場合は1度に1つのステップを取ると、移動が容易です。 It is a process just like any other component in product development.また、製品開発の他のコンポーネントと同じように処理されています。 They key is to know which packaging factors will influence your product’s success or failure.彼らは重要な包装製品の成功または失敗の要因が影響を与えることを知っていることです。
Here are five vital packaging tips you need to know as you start on your journey that packages your product to sell.ここでは、お客様のご旅行のパッケージ製品を売るためには開始を知る必要がある5つの重要な包装ヒントを紹介します。
1. 1 。 You can’t have a product without a package. あなたのパッケージには、製品を持つことはできません。
Just think about potato chips and eggs for example.例えばポテトチップスと卵だけのことを考える。 How could you sell them unbroken and undamaged without a package?どのようにして切れ目のない、無傷のパッケージで販売する可能性があるか? You have to be able to transport a product from point A to point B. The package is what makes it happen.あなたがAとBのパッケージの順にポイントから製品を輸送できるようにする必要があるものはそれを実現させることです。 Even if your product is not fragile, it can’t get into the buyers hands in a shop worn condition.お客様の製品の脆弱されていない場合でも、それはバイヤーの手には、店で着用の状態を取得することはできません。 Consumers will never buy it.消費者が購入することはありません。
It’s interesting how packaging is evolving.包装はどのように進化していますが面白い。 In many cases, there would be no product without the package.多くの場合、このパッケージのない製品になる。 Take something as simple as toothpaste.として何かを歯磨きと同じくらい簡単です。 Whether it’s in a tube or in a pump the package plays an integral role in making this product work.チューブのかどうか、またはパッケージをポンプでこの製品を作る作業に不可欠な役割を果たします。 It is so ordinary that many people never stop to consider this fact: Where would toothpaste be without a package?これほど多くの人々がこの事実を考慮に停止することはありません:どこ歯磨き粉のパッケージになると普通のは何ですか?
So ask yourself these questions:だから自分でこれらの質問をする:
- Is your invention going to need a package that is part of the actual product?発明されているが、実際の製品の一部であるパッケージが必要になるのか?
- Will the packaging be more of a protective device to convey the product?包装は、保護デバイスは、より多くの製品を伝えることはできますか?
Whatever the answer might be, it’s time to start thinking about how the packaging is going to impact both shipping and merchandising.可能性がありますどのような答えは、両方の時間をどのように梱包出荷する予定だとマーチャンダイジングへの影響について考えを開始します。
2. 2 。 The packaging could cost more than what is inside. 包装の中には何よりもコストが高い可能性がある。
The rule of thumb is that the package should be 8-10% of the total cost on average.親指の規則は、パッケージの平均費用総額の八から十パーセントである。 10% of every dollar spent at retail is directly attributable to packaging.すべてのドルの小売店で過ごしたの10 %を直接包装に起因している。 But that cost can vary dramatically with the product being packaged.しかし、コストを劇的には、製品に同梱されて変化することができます。 The proportion of cost is lower with high ticket items and higher with commodity items as well as products in which the packaging is a bigger component than the product itself.コスト高の比率を下げるチケットアイテムと高い商品アイテムとしては、包装は、製品そのものよりも、より大きなコンポーネントです製品としている。
Let’s talk potato chips again.ポテトチップスもう一度話そう。 Packaging is a much higher cost in an item like this.包装このような商品でははるかに高いコストです。 You have a few chips and a bag but don’t forget that besides the bag there is a master shipping carton that contains the bags of chips.あなたが、いくつかのチップやバッグを忘れてはならないことに加えて、袋は、マスタは、チップの袋が含まれて箱出荷されています。 This is one of the hidden costs that many people overlook.これは多くの人々は大目に隠されたコストのです。
So think about not only the primary package (the one that is going to be seen at retail) but any other packaging materials that you will require to transport, ship or convey your product to its ultimate destination unbroken, not damaged, not tampered with and arriving in pristine condition.だからではないのみ)が、小売店で見られることになりそうだ、プライマリパッケージ(一と考えても、他の包装資材を輸送するため、必要になります船またはその究極の目的地切れ目のない、破損していない、との改ざんしないようにお客様の製品を伝える手付かずの状態で到着。
3. 3 。 Your package has to sell the product not just protect it. あなたのパッケージを保護するだけでなく、製品の販売をしている。
The average consumer spends just 2.6 second making a decision whether to pick up your product or not.平均的な消費は2.6秒を決定するかどうかを拾うためにお客様の製品かどうかを費やしている。 So your packaging better be on target to the right audience with the right message.包装良いので、右側のメッセージでは、右の視聴者をターゲットにしている。 Just stroll through any retail that merchandises similar products to yours.ただ、あなたのような製品は、すべての小売商品を散歩。 Overwhelmed by the competition? You bet!競争に圧倒? もちろん!
And that’s just the beginning.と、これはほんの序の口だ。 Who is going to buy your product?誰もあなたの製品を買うんですか? Do you know?あなた知ってる? Are you aware of what language, colors, design and packaging materials that appeals to your target demographic?あなたのデザインや包装材は、お客様のターゲットに控訴人口どの言語、色、知っていますか? This can make or break whether your product sells or not.これを行うことができるかどうかに製品を販売しているかどうかを破る。 Ask yourself who do I want to buy my product and what packaging attributes will appeal to them?自分では、私と私の製品を購入する包装の属性を彼らにアピールするいい質問ですか?
4. 4 。 Most packaging materials suppliers require large quantity orders. ほとんどの包装資材のサプライヤー大量の注文が必要です。
It’s hard to find a supplier for small quantities.は少量のためのサプライヤーを見つけるのは難しい。 The double edged sword is that you don’t have large orders when getting started.二重の縁取られた剣をするときに大規模な受注を開始する方法はないということです。 The number one question I am asked is how to find a vendor for small quantities.私は尋ねた時の数を1つの質問をどのように少量のベンダを見つけることです。 In many cases, this can be a challenge but it is not impossible.多くの場合、これは挑戦することができますが、不可能ではない。
I know you have this exotic design concept on your head that’s just going to “wow!” them at retail.私はあなたを頭には、単なる"すごいだろうが、このエキゾチックなデザインコンセプトを知っている! "を販売。 The reality is that in many cases you will have to start with stock packaging items that you can customize.現実には多くの場合、あなたの在庫パッケージングの項目をカスタマイズできることから始める必要があるということです。 As you get more orders or are able to order in larger quantities you can upgrade your packaging designs.あなた以上の量で、お客様の包装デザインをアップグレードすることができます注文することができます以上の注文を受ける。
Don’t be discouraged.がっかりしないで。 The stock design world has come a long way with innovative designs and materials.株式デザインの世界で革新的なデザインや素材の長い道のりを歩んでいる。 With a little innovation and creativity, you can have that prestige look on a start up pocketbook.小さな革新と創造を使用すると、財布を開始するには、威信を探すことができます。
5. 5 。 Packaging trends and innovations can influence whether your product will ever get onto the stores shelf. 包装の動向や技術革新かどうかをお客様の製品になるまでは、店の棚に影響を与えることができます。
In January of every year, I write a trends piece about where I believe the packaging industry is going for the year.毎年1月には、どこの包装業界は、今年のつもりだと考えている傾向についての曲を書く。 This covers not only the hottest packaging trends and innovations but outside influences that can drive the retail industry.これは唯一の一番ホットな包装の動向や技術革新が、外部の影響は、小売業界で駆動することができますカバーしています。 Many influences can be outside of your control.多くの影響を制御の外にすることができます。 The secret is in knowing what is going to be the “issue” of the future or what might be mandated as a “must have” in your product packaging.その秘密は、将来の何を" "に製品を包装している必要がありますよう命じられたかもしれない"問題"またはことになりそうだと知っている。
There are external factors that can dramatically change what the consumer wants or demands in their product packaging.外部要因は、消費者が望んでいることを劇的に変化を利用したり、製品の包装に要求されています。 What do you know about RFID, product integrity and product security, bio-resins and bio-plastics, environmental sustainability, smart or intelligent packaging?どのようなRFID 、製品の整合性や製品の安全保障、バイオプラスチック樹脂やバイオ知って、環境の持続可能性、スマートや知的包装のですか? If you are like most inventors the answer is not much.ほとんどの場合ではない多くの発明家のように答えている。 But these packaging concerns are the wave of the future.しかし、これらのパッケージの懸念は、将来の波があります。 Chances are one or more of these factors will be discussed when your try to get a buyer to commit to carrying your product.チャンスを1つまたはこれらの要素の追加に製品を運搬するときにコミットするための買い手に議論されることになります。
Many requirements mandated but big box retailers such as Wal-Mart and Home Depot drive smaller retailers in the same direction.多くの要件が義務付けられて大きな箱のような小売業者のWal - Martやホームデポは、同じ方向に小規模な小売業者のドライブ。
I’m not trying to scare or overwhelm you with decisions that you are not prepared to make.私は恐怖するかの決定をする用意されていないことを圧倒するつもりはないと言っている。 I am trying to point out a few of the facts you will need to be aware of and consider in product packaging.私はあなたを認識する必要がありますや製品の包装を検討する事実の数を指摘しようとしている。 The time to address these issues is at the point when you prepare your product for market not at the end when many times it’s too late.この問題を解決するときに時間は、ポイントで市場の終了時に何度も手遅れのお客様の製品が用意されています。
About the Author: についての著者:
JoAnn Hines is the Chief Executive Officer at JR Hines International, a firm providing consulting services in the packaging industry.ジョアンハインズの最高経営責任者JRハインズインターナショナルは、企業は、包装業界でのコンサルティングサービスを提供しています。 For over 30 years, Ms. Hines has been engaged in packaging trends, forecasting, ideation/brainstorming and implementing innovative new packaging technologies. 30年以上の場合、ハインズさんの包装動向、予測、観念/ブレインストーミングに従事されており、革新的な新しいパッケージング技術を実装する。
Need insights on packaging trends that can impact your business?包装の動向を洞察は、お客様のビジネスに与える影響することができます困りですか? Get the Packaging Diva on your team.あなたのチームの包装ディーバを取得します。 Visit訪問 PackagingUniversity.com to find out about the latest packaging innovations.最新のパッケージング技術革新についての情報を検索します。
Is Your Packaging Newsworthy?お客様の包装報道は何ですか?
August 28, 2008 2008年8月28日
I see hundreds of releases on product packaging every week.私は製品パッケージには毎週何百ものリリースを参照してください。 For the most part I read the headline and say to myself “who cares?” That in itself is very telling because I am a packaging junkie and I’ll read almost anything that has to do with packaging.ほとんどの場合私は見出しを読むと私"は心配ですか? "それ自体にしているため、私は中毒者だと私は、梱包包装のことはほとんど何も読んであげるからね非常に語っている。
Recently, mainstream media coverage of the packaging industry has been more in-depth than usual.包装産業の最近では、主流メディアで報道されている通常よりも深さ。 I see dozens of articles about packaging each week.私は毎週、数多くの包装に関する記事を参照してください。 Unfortunately, the vast majority of the news articles deal with negative perceptions of packaging and its influence on society.残念ながら、包装の否定的な認識と社会への影響を与えるとのニュース記事契約の圧倒的多数。 From bottle water to excess packaging the packaging industry is getting a bad wrap.瓶に水を包装業界は悪いラップ過剰包装になってきている。 You can help change all that by portraying your product packaging in a positive manner.すべての変更に役立てることができますが、積極的にお客様の製品の包装portraying 。
So how can you get your product seen by the media in a more favorable light?では、どうやって、お客様の製品は、メディアでは、より有利な観点から見れば入手できますか? Make sure that your packaging is connected to one of the more popular news trends or consider what the media will be covering outside of the obvious “breaking” news items unless of course you have a product that can connect to the most current story.
Start thinking about your product and how it can connect with the media coverage.お客様の製品のことを考えると開始方法については、マスコミ報道に接続することができます。 A few examples of topics the media will be covering in the future include:メディアは、将来的にカバーされるトピックのいくつかの例:
- Any thing to do with diets, weight loss or healthy eating.ダイエット、減量や健康的な食事とはいかなるもの。
This topic perennially becomes newsworthy as the holiday season approaches.このトピック長年のホリデーシーズンが近づくにつれ報道になります。 This topic also offers opportunities for coverage in niche publications too, such as woman-oriented or fitness publications.このトピックはまたも、女性のようなニッチな出版物に記事やフィットネスの出版物指向の機会を提供しています。
- Products that are geared around breast cancer or the Fight For The Cure .製品を想定しているが乳癌の周りや、 ザキュアーのために戦う 。
The media is giving more and more coverage to this topic every year.このトピックのメディアに毎年多くの報道を行っている。 Pink packaging abounds.ピンクの包装abounds 。 But even if your packaging isn’t pink you can still piggyback of the media spin.しかし、たとえあなたの包装ても、メディアのスピンピギーバックすることができますピンクではありません。
- Products that are marketed to or designed for the 50+ generation.製品をするか、 50用に設計販売されています+世代。
The “boomers” topic is getting substantial media play in virtually every type of publication. "トピック実質的メディアの出版物は、ほぼすべてのタイプでプレーしている"ベビーブーマー世代。 If you are marketing in this space, contact a few publications and find out what they will be covering in the next issue.もしこの分野では、いくつかの出版物に連絡して、次の問題でカバーされることを知るマーケティングされています。
- Look for media spin on anything to do with the environment, recycled materials and bio-based materials.メディアは、環境とは何か、リサイクル材料、バイオ基材にスピンを探します。
The environment is hot right now, so this topic is definitely worth getting excited about.今の環境は暑いので、このトピックは間違いなく価値があるに興奮を得る。 I just judged a brand new packaging competition for the Produce Marketing Association and one of the biggest categories was sustainable or environmentally friendly materials.私は、マーケティング協会と1つの最大のカテゴリーのプロデュースのためのブランド新たな包装や環境に配慮した持続可能な競争と判断された材料。 If I was the winner of that category I’d be all over the media with my product packaging.もし私がそのカテゴリのすべての私はメディア上で、私の製品パッケージとのことだが優勝しました。
- Seasonal holiday innovative packaging.季節の休日の革新的なパッケージング。
Not your old holiday standbys but something really unique and creative.古い休日はないが、何かstandbys本当にユニークで独創的。 I always recommend thinking about secondary uses for your product packaging.私はいつも二次使用についてはお客様の製品の包装用思考をお勧めします。 The holidays are a great time for “keepsake” product packaging休暇"記念"商品包装のための偉大な時間です
- Investigate a pitch less commonplace to the media.以下は、メディアへの平凡な投球を調べます。
For example, recently I read about deli labels featuring CBS’s new primetime lineup are the network’s latest attention grabbing marketing plan.たとえば、最近私はデリラベルCBSのプライムタイムの新ラインアップをフィーチャーについて読んでは、ネットワークの最新の注意をマーケティングプラン浮上している。 What a great concept.何て偉大なコンセプト。 I’d be using this idea for every holiday promotion.私はすべての休日の推進については、このアイディアを使用しているはずだ。
By tying your product into a hot topic or trend, you can help counteract negative publicity about the industry such as the upcoming Consumer Reports “Oyster Awards” articles which condemn product packaging every Christmas holiday. So, keep your eyes on the look out for ways and opportunities that will paint your product packaging to the media in a favorable light and not portrayed as too much, excess or over packaged.そのためには、方法とは、メディアへの良好な光の中で、お客様の製品の包装ペイントするも、過剰または多くのパッケージとして描かれないの機会のための顔を目にしてください。
You can make your product packaging newsworthy with the right slant and the right message.お客様の製品パッケージの右斜めと右のメッセージが報道することができます。 All it takes is a little creativity and imagination.すべての創造性と想像力がかかっても少しです。
About the Author: についての著者:
JoAnn Hines is the Chief Executive Officer at JR Hines International, a firm providing consulting services in the packaging industry.ジョアンハインズの最高経営責任者JRハインズインターナショナルは、企業は、包装業界でのコンサルティングサービスを提供しています。 For over 30 years, Ms. Hines has been engaged in packaging trends, forecasting, ideation/brainstorming and implementing innovative new packaging technologies. 30年以上の場合、ハインズさんの包装動向、予測、観念/ブレインストーミングに従事されており、革新的な新しいパッケージング技術を実装する。
Need insights on packaging trends that can impact your business?包装の動向を洞察は、お客様のビジネスに与える影響することができます困りですか? Get the Packaging Diva on your team.あなたのチームの包装ディーバを取得します。 Visit訪問 PackagingUniversity.com to find out about the latest packaging innovations.最新のパッケージング技術革新についての情報を検索します。
Packaging Your Brand包装ブランド
August 27, 2008 2008年8月27日
What is a Brand?何てブランドは何ですか? Webster defines a brand as a characteristic or distinctive kind of mark.ウェブスターマークの特徴や独特の種としてのブランドを定義しています。 In contemporary society, a brand is the essence of what people believe or think about you, your product, service or your company.現代社会では、ブランドの本質であると考えている人が何かのことを考えてお客様の製品、サービス、またはお客様の会社。 It’s your identity.それはあなたのアイデンティティだ。
Branding is that touchy-feely good stuff that translates into the way people feel about products and services.ブランドは、親しみのある良いものは、人々の製品やサービスに関する感じるように変換されます。 There are also negative brands out there, but we won’t go there except to mention that strong brands can very quickly become negatives ones.そこも否定的なブランドがあるけど、その強力なブランドを非常に迅速にネガのものになることがあります言及する以外に行くことはありません。 Consider all the negative publicity about Mattel and all the flak around that brand with the lead paint issue.マテルのすべての負の宣伝や鉛塗料問題には、ブランドの周りのすべての激しい非難を検討してください。
The brand is what keeps people returning.ブランドは人々が何を返す保持されています。 It makes them feel confident, secure, trusting, and cared for.それを確信し、安全、信頼を感じる、との世話をする。 It builds loyalty, constancy, allegiance, faithfulness and name recognition.忠誠心は、恒常性、忠誠、忠実と名前の認識を構築します。 So what does it mean to and for you?だから何をしているため、意味ですか?
A brand can be mean different things to different people.のブランド別の人々にさまざまな事柄を意味することができます。 One thing remains constant: the brand should be compelling, intriguing, engrossing, fascinating or interesting.一つのこと一定のまま:ブランド、興味をそそる、魅力的な、または面白い面白くてたまらない説得力する必要があります。 If your brand cries BORING, DULL, TEDIOUS, HUMDRUM, STODGY or just plain BLAH, it is time to “transform” the brand.お使いのブランド、鈍い、退屈な、平凡な、または単に平野退屈な退屈なボーリングの叫びは、 " "のブランドを変換するための時間です。
Building the brand will be the most important thing you do this year.ブランドの構築を行う場合、今年の最も重要なことになります。 It will impact your business, your career, your family and your customers.それはあなたのビジネスに与える影響は、あなたのキャリアは、ご家族やお客様の顧客。 You want to position yourself first and foremost in your customers’ or bosses’ eyes.あなた自身、一流の最初の位置にしたい顧客'や上司の目。 That way when an opportunity arises, you and only you are the immediate consideration.そういうふうにする機会が、発生するとすぐに自分だけが考慮されています。
The brand can do that for you.ブランドを行うことができます。 It is vital to realize that a brand is not a static thing.これは静的なものではないブランドを実現するために不可欠です。 Just because your brand was great last year doesn’t mean it will have the same success now.偉大なブランドだったからといって、現在は昨年と同じ成功を収めるとは限らない。 A brand can become old, outdated, passe or even obsolete.のブランド、またはも盛りを過ぎた時代遅れの古い時代遅れになることができます。 Remember the buggy whip?馬車のむちを覚えていますか? I don’t either but it disappeared along with soon to be obsolete this like vinyl records (nor so the say).私はどちらかと一緒に姿を消したが、すぐにこのようなビニールレコードを時代遅れになるため(もよう)と述べている。
Consider brand recognition.ブランド認知を考えます。 Brands like Coca-Cola, Nike, GM, Apple and McDonald’s not only have instant recognition but they also have the capability to bring an image into focus.コカコーラのブランドのように、ナイキ、 GMは、 Appleとマクドナルドだけでなく、インスタント認識しているが、こちらも焦点に画像をする能力がある。 Visualize those brands.これらのブランドを可視化します。 Not only do their brands represent a product but a feeling too.だけでなく、ブランドは製品を表すような感覚もない。
Some of the most compelling brands stay with us for a lifetime.いくつかの最も魅力的なブランドの我々との寿命はご宿泊。
Think back… remember those roadside signs for Burma Shave?戻っても...ビルマひげそり用の道路脇の標識覚えてる? Remember how Smoky the Bear needs you to prevent forest fires?スモーキーは、ベアをどのように覚えている森林火災を防止する必要がありますか? That’s what your brand should do for you.は、お客様のブランドをどうすればいいのだ。 It should shift you to the forefront with the people that count.これは、人々との最前線では、カウントをシフトする必要があります。 That way when it becomes time for a decision your name or your company’s name comes up first.こうすることで決定時にお客様の名前やあなたの会社の名前を最初に間に合うようになります。 If your brand accomplishes that, congratulations.ブランドを達成する場合には、おめでとう。 Read no more.読んでいない。 If not, it’s time to rejuvenate or reposition that brand. 、それは時間を活性化させるにそうでない場合や、ブランドの再配置。
Evaluate the following points before you start building your strategy.お客様の戦略構築を開始する前に、以下の点を評価。
1. 1 。 Define your brand attributes.ブランドの属性を定義します。 Brand attributes are like your skill sets.ブランドの属性のスキルセットのようになっている。 If I asked you to describe yourself in one word what would that word be?もし私が1つの単語では、自分の言葉だろうと説明を求めて? Strong, emotional, trustworthy, honest, sincere, reliable, friendly.は、信頼できる、正直、誠実、友好的感情的な信頼性の高い強力な。 That’sa brand.これはブランド。
2. 2 。 Start thinking in these terms to flesh out the essence of your brand.これらの用語の肉をブランドの本質を考えて起動します。 What one word do you want to be remembered by?どのような1つの単語が記憶されることをしたいですか? Would I be interested in what you have to say?私はあなたが言いたいことに興味があるだろうか? If not it’s time to rethink your core message.もし時間をお客様のコアメッセージを再考することはできません。 It’s also important to understand that building your brand is as much about your customer (boss or client) as it is about you.また、理解することが重要だとしてあなたのことをされているブランドとして多くのお客様の顧客(上司やクライアント)を構築している。 You need to provide what they need, not necessarily what you are selling.あなたは、何が売れているものは必ずしも必要性を提供する必要があります。
For example, you sell packaging (imagine that), doesn’t everyone?たとえば、 ( )は、想像すると、すべてのパッケージを販売しませんか? Does a potential customer need a new vendor?潜在的な顧客には新たなベンダーが必要ですか? No way, but they need you right?することはありませんが、右側が必要ですか? So convince them that you are different and not just on price.こうすることではなく、彼らを説得だけで価格は異なっています。 Distill it down to what can you do for them that no one else can do.何が彼らのためには、誰も他の操作を行うことができるかということを蒸留することができます。
- Deliver on time (reliability)時間どおりに(信頼性)を提供
- Offer design assistance (creativity)デザインを提供する援助(創造性)
- Take inventory (responsibility)棚卸資産(責任)を利用
- Help them sell more product (loyalty)彼ら(忠誠心)の製品を売るヘルプ
- Reduce the number of SKU’s (efficiency) )のSKU (効率性の数を減らす
- Help them build their brand too彼らもそのブランドを構築ヘルプ
Get the picture?画像を取得するか?
3. 3 。 Promise yourself to use your brand with everything.約束を自分のすべてを使用してブランドを使用する。 The more you see your brand the more powerful it will become.の詳細を参照してくださいブランドほど強力になるだろう。 The ultimate goal is instant brand recognition.究極の目標は、インスタントブランド認知されています。 If I say the word Microsoft, you have an immediate opinion that connotes both good and bad images.もし私が言葉マイクロソフト、あなたは、良くも悪くも画像connotes即時意見を持っていると述べている。 My point is that whether it’s good or bad, it’s instant acknowledgment that you know this brand.マイポイントは、良いのか悪いかどうか、それはすぐに確認応答は、このようなブランドを知っている。
4. 4 。 Use your brand to open doors, reinforce the doors that are already open through customer recognition.お客様のブランドを使用して、顧客の認識では、既に開いているドアを強化する扉を開きます。 Get customer buy-in for your brand through testimonials and success stories.顧客の購入を取得する、お客様の成功事例を通じて、ブランドの紹介文。 When other people do your talking for you that becomes your brand.他の人があなたのためには、お客様のブランドになる話です。
5. 5 。 Leverage your brand.お客様のブランドを活用。 Do you have a charity or special cause that you endorse?慈善を支持する場合、または特別な原因がありますか? Volunteer and get active.ボランティア活動となる。 You never know whom you might run into.あなたが知っていることに誰を実行する可能性があります。 Make sure it’sa cause you believe in and not one you have selected for the publicity.ではなく、必ず一選択していると考えている場合は、宣伝のためこれが原因で発生します。 Ensure its okay to include your participation in all you promotional materials.すべてのいいことを確認する販促資料のご参加を含めます。 Integrate these into your brand.これらのブランドに統合します。
6. 6 。 Think brand in everything that you do.何事にもそんなブランドを考えてください。 The average message needs to be seen or heard seven times before it’s even recognized.平均メッセージを見ることが必要とするかを聞いた7回までにも認識されている。 Consider the places where brand recognition comes into play.場所を考えてここでブランド認知が一役買っている。 I’m not talking about the obvious places like TV, but the more subtle ways brands influence decisions or interests.私はテレビのような明白な場所の詳細については、話をしていないが、より多くの微妙なブランドの決定方法や利益に影響を与える。 Subtle brands are those that people really remember.微妙なブランドは、人々は本当に覚えている。
7. 7 。 All your promotional materials are mandatory branding items.すべてのプロモーション素材ブランドのアイテムが必須です。 Business cards, flyers, media kit, stationery, websites.名刺、チラシ、メディアキット、文房具、 Webサイト。 The list goes on.リストに載っている。 Make sure to personalize it and use a photo or a catchy tag line like “Packaging Diva”.それをパーソナライズしていることを確認し、写真やのような心をとらえるのタグラインを使用する"包装ディーバ" 。 People remember that stuff.人がものを覚えています。 It’s okay to have fun with it.それを楽しんでしてもいいのです。 Not all business is serious stuff.全てのビジネスは深刻な話だ。 In fact, many CEO’s are now taking humor classes to learn to “lighten up” and “social networking” is becoming the next hot way to get your brand out there.実際、多くのCEOの今"を軽くすることを学ぶ"と"ソーシャルネットワーキング"をそちらにあなたのブランドを取得するには、次のホットな方法になっているユーモアの授業を取っている。
Some other subtle branding techniques include your voice mail.他のブランドのいくつかの微妙なテクニックをボイスメールなどがあります。 Tell me what you do.何をすべきかを教えてください。 I don’t care whether you are in the office or not.私はかどうかは、オフィスにいるかどうか気にしない。 What are you are going to do for me to solve my problem (that’s why I am calling).私には何が私の問題を解決するために何をする予定です(それはなぜ私を呼び出している)されています。 Don’t forget to tell me the best way to reach you too.私にも達するための最善の方法を教えることを忘れてはいけません。 If you never answer the phone (a negative branding message), I’ll soon tire of leaving messages or become agitated that I cannot reach you.場合は、電話(負のブランドメッセージ) 、またはメッセージを残すのは、私はすぐにタイヤに答えることはないよ、私はあなたにアクセスできないことを興奮になる。
Insert your brand message into your signature file too.あまりにもファイルは、お客様のブランドメッセージに署名を挿入します。 You would be amazed at the number of people that just assume that you know who they are when they send you an email.あなたが人々の数だけでは、彼らが誰なのを知っている場合は、メールを送信すると仮定びっくりされる。 Be sure and check mine out at the end of the newsletter.確認し、ニュースレターの最後に地雷をチェックアウトしてください。 I update it monthly with what is fresh, new and exciting.私は何を、新たな新鮮され、エキサイティングで毎月更新してください。
8. 8 。 Promote your brand.お客様のブランドを推進する。 This is fun.これは楽しいです。 Promoting your brand is the best part of the process.あなたのブランドを推進する過程で最高の一部です。 Get out that horn and start tooting it.その角を取得してtootingを開始します。 Don’t be shy.恥ずかしがらないでね。 If you don’t promote yourself, who will?場合は、自分自身を促進しない人のだろうか? Write articles, give speeches, and get interviewed. 、記事を書く、スピーチをするインタビューを受ける。 Get OUT THERE.を取得してある。 There are countless ways to soft sell yourself and your company in order to increase your visibility.無数の方法では、お客様の認知度を上げ、お客様の会社自分でソフトを販売しています。 Use them all.それら全てを使用してください。
9. 9 。 Don’t forget to build a network.ネットワークを構築することを忘れないでください。 I just joined Linked in and already I have close to 400 connections (as a colleague mentioned. I have an awesome packaging network).私だけで、リンクに入社、すでに私は近くに400接続している(同僚に言及した。私はすごい包装網を持っている) 。 This is where you can live the brand everyday.ここでは、ブランド、日常生活する事が可能です。 Your brand should be clearly visible and identifiable in everything you write say or do.あなたのブランドを明確に表示されるようにすべき何事にも特定できるように書くと言うかです。 Your brand should continually evolve and crystallize the essence of your message.あなたのブランドを絶えず進化して、メッセージの本質を結晶化する。 Think me, I, my, then take the next step.私の考え、私は、私、その次の一歩を踏み出す。 Who are you going to tell?誰があなたにお話しするつもりですか? Everyone.みんな。
Make a list of every person you come in contact with, including friends and family and non-business activities.友達や家族と非営業活動を含む場合との接触がすべての人のリストを作成します。 Think about how you interact with these people.これらの人々と交流する方法について考えてみよう。 Don’t they need to know about you?しない場合については知る必要があるか? Did you remember your hairdresser/barber, vet, and cleaning lady?覚えているか、お客様の美容院/理髪店、獣医、女性清掃? I’m not reaching here.私はここに到達していない。 All of these people know someone who needs to know about you.これらすべての人が知っている人のことを知っておかなければならない。 One can never tell where the next “connection” might come from. 1つは、次の"接続"から来るかもしれない知る由もない。
10. 10 。 Who knows about your brand?誰もあなたのブランドを知っているか? So you have a great brand, now what?そうすれば、偉大なブランドは、現在所有している何? Who knows it?誰が知っているか? What are you going to do about it?何の話をするつもりですか? What is your brand action plan and whom are you going to share it with?あなたのブランドの行動計画され、誰がそれを共有するつもりですか? Ask yourself who should know this.これは、この知っておくべきことは自分に問い合わせてください。 How can I reach them?どうすればそれらに達することができますか? What makes my brand better than brand X?何が私のブランドブランドXよりはましですか? You do know who brand X is, right?ブランドXの場合は、権利知っていますか? If not, how can you differentiate yourself from them?は、どのように彼らから自分を区別することができますれていない場合は? Better get sleuthing.より良いsleuthingなる。 Investigate what is appealing in the competition and determine how your brand is superior.何が競争に魅力的であり、お客様のブランド優れているか確認する方法を調査します。
You need to continually coalesce, amalgamate, blend, consolidate, fuse, synthesize and unify your essence into a core message.あなたが絶えず、合体に併合、ブレンド、ヒューズ、合成すると、コアメッセージにあなたのエッセンスを一本化を強化する必要があります。 The message should be consist and easily repeatable.繰り返しは、メッセージが、簡単に構成する必要があります。 You want people to remember you and to tell your story for you.あなたの人々と話をすることを忘れてはお客様がしたい。 When that happens, you become your brand evangelist.そのような場合は、お客様のブランドの伝道者になる。 You know that you have a strong brand.あなたは、あなたには強力なブランドを知っている。
A brand can be anything whether old or new.古いか新しいかどうかのブランドは何もすることができます。 Build your brand by understanding your core attributes.お客様のコアの属性を理解して、ブランドをビルドします。 Promote and leverage your brand every day in every conceivable way.を促進すると考えられるあらゆる方法で毎日、お客様のブランドを活用。 Use the power of your brand at any opportunity.あらゆる機会にあなたのブランドのパワーを使用します。 Plan your brand marketing campaign.お客様のブランドマーケティングキャンペーンです。 Tell everyone who you are.あなたが誰なの誰も紹介してください。 It doesn’t matter if you have the best brand out there if no one knows it.は問題ではない場合があるから誰もが知っている場合は、最高のブランドがある。 Make sure you a true to your brand; and for heaven’s sake never leave home without it.あなたはあなたのブランドに該当することを確認します;と天国のためにせずに家を出ることはない。
About the Author: についての著者:
JoAnn Hines is the Chief Executive Officer at JR Hines International, a firm providing consulting services in the packaging industry.ジョアンハインズの最高経営責任者JRハインズインターナショナルは、企業は、包装業界でのコンサルティングサービスを提供しています。 For over 30 years, Ms. Hines has been engaged in packaging trends, forecasting, ideation/brainstorming and implementing innovative new packaging technologies. 30年以上の場合、ハインズさんの包装動向、予測、観念/ブレインストーミングに従事されており、革新的な新しいパッケージング技術を実装する。
Need insights on packaging trends that can impact your business?包装の動向を洞察は、お客様のビジネスに与える影響することができます困りですか? Get the Packaging Diva on your team.あなたのチームの包装ディーバを取得します。 Visit訪問 PackagingUniversity.com to find out about the latest packaging innovations.最新のパッケージング技術革新についての情報を検索します。
How to Tell If Your Packaging Will Sell Your Product包装に製品を販売する場合はどのように通知する
August 24, 2008 2008年8月24日
Just because you have a great product doesn’t mean its going to sell.といって、販売をしてということではない素晴らしい製品だ。 Or even if you have it in the right retail environment that it’s going to fly off the shelf.またはそれを棚に行くのも飛んでいく場合は、右の小売環境の中ではしている。 Your consumer is a moving target.あなたの消費者は、移動対象となります。
Packaging a product the right way entails much more than just creating a box to put your product in. Sure, you are going to get it there in one piece, we hope but gone are the days of the box acting as only a protective shipping container.包装は、製品の正しい方法は、 1つの作品にするつもりだ、私たちの希望が消えるだけインチ確かに多くのお客様の製品の箱を作成するよりも伴いますのボックスのみを保護海運コンテナとして動作しているの日。 Today, the packaging is the retail salesperson.今日では、包装、小売販売員です。
The box or package is expected to provide the necessary information to make an informed shoppers’ decision.箱やパッケージの情報を買い物客の決断を下すために必要な情報を提供する予定だ。 You have to get your customer to pick up your product first before they will buy it.お客様の製品を購入する前に、彼らはそれを拾うためにあなたの最初の顧客を獲得する必要がある。
Here are 5 questions you must answer that will help you determine whether your product packaging will sell.ここには、製品パッケージを販売するかどうかを判断するのに役立つ5つの質問に答える必要があります。
1. 1 。 Who is your core consumer? 誰もあなたのコア消費者は何ですか?
You have market trends, demographics and market niches that are continually evolving at any point in time.あなたの市場動向、人口統計とは、絶えず進化しているいずれかの時点でニッチ市場をしている。 If you are not staying on top of these trends, then your product isn’t “connecting” to them with the right message.これらの動向の上には、お客様の製品" "そのために適切なメッセージで接続されていません滞在されていません。 That core “message” or the mechanism to speak human is one of the most important attributes of your product packaging.コアは、 "メッセージ"または機構人間には、あなたの製品パッケージの中で最も重要な属性の一つです話をしてください。
Your product packaging must connect with your core consumer on multiple levels.お客様の製品の包装複数のレベルでお客様のコア消費者と接続する必要があります。 Before you can sell anything you need to understand who they are.先に進める前に彼らの正体が理解する必要がある何かを売ることができます。
2. 2 。 What is the competitive environment for your product packaging? どのようなお客様の製品の包装のための競争環境は何ですか?
So start your analysis by viewing your package from the eyes of the consumer.そのため、消費者の目からあなたのパッケージを表示して、分析を開始します。 If you are buying it, what’s going to compel you to pick it up off the shelf?買っている場合は、どのような棚を取りに強要するのだろうか。 Or is it just sitting there lost amongst rows of competitive products?またはそれだけでは競争力のある商品の行の中に失わ座っているか? Think in terms your package calling out to you I’m here “buy me, buy me.” Does your product do this?言葉であなたのパッケージあなたに私はここ"としている、メインの購入を呼び出すメインの購入考えてください。 "これは、お客様の製品ですか? If not, your package isn’t doing its job by persuading a consumer to purchase your product.は、あなたのパッケージ製品を購入する消費者を説得し、仕事をしてされていない場合ではありません。
3. 3 。 How does your consumer shop? どのように消費者の店ですか?
Do you know your customers current buying trends?あなたの現在の顧客の購買傾向を知っていますか? Several years ago, we went through the super-sized phase.数年前、我々は超相の大きさをした。 There are still a lot of super-sized packages; however, buying trends are changing to smaller sizes in general.まだ、多くのスーパーパッケージの大きさが、購買動向を小さいサイズに一般的に変化しています。 To package smaller does not mean less profit, in many cases it means more.パッケージを小さくするには多くのケースではより少ない利益を意味する、という意味ではありません。 Consumers are willing to pay a premium for convenience, ease of use and a smaller quantity.消費者の利便性のための保険料の支払いを、使用量を緩和する意思を小さくしている。 Remember the three premium baking potatoes in a package cost almost the price of a 5 lb. bag. 3つのプレミアムパッケージのコストは5ポンド、袋のほとんどは、価格のジャガイモベーキング注意してください。 If you live with just one other person, do you really need 5 lbs.もし1つだけ他の人と、ライブは本当に5ポンドが必要ですか。 of potatoes?ジャガイモのですか?
Your package has to marry with your consumers lifestyles.あなたのパッケージを、消費者のライフスタイルとの結婚をしている。 If you don’t know what that is then you can never develop the right product packaging that will appeal to them.場合には、彼らにアピールするだろうし、右側の製品パッケージを開発することはできないが何であるか分からない。
4. 4 。 What is your packaging’s USP (Unique Selling Proposition)? あなたの包装のUSPの(ユニークな販売提案)とは?
70% of purchasing decisions are made in the store.購買決定の70 %の店で作られています。 And the decision whether to pick up your package or not is made in 2.6 seconds.と決断するかどうかをあなたのパッケージを拾うために2.6秒でなされていない。 That’sa few seconds of retail sensory overload that is going to determine whether or not your product will sell.小売感覚過負荷を決定するために起こっているかどうかはこれは数秒に製品を販売する。 So, your package better have the RIGHT message geared towards the RIGHT audience.そのためには、あなたのパッケージをより良く右のメッセージが右観客向けている。
Convey the information about what is inside and how it’s going to help the consumer solve a problem.何の中で、どのように消費者が問題を解決する助けになるのかについての情報を伝える。 That’s an important factor to remember.そのことを忘れては、重要な要因だ。

